Re: Reasons to reject concordism in Genesis 1?

From: PASAlist@aol.com
Date: Tue Jun 04 2002 - 03:10:57 EDT

  • Next message: Walter Hicks: "Re: My Daughter is a YEC"

    Peter wrote,

    << The day-era interpretation does no violence to the text at all. SNIP but
    see below.>>

    Peter admits that his interpretation of the fourth day departs from the
    historic interpretation of the Church; but, it is significant that it also
    departs from the consensus of modern Old Testament scholars--including
    evangelicals who are certainly aware of the "day-era" interpretation yet
    reject it.

    Keil and Delitzsch: "It is true the morning and evening of the first three
    days were not produced by the rising and setting of the sun, since the sun
    was not yet created." (Biblical Commentary on the OT, Vol 1, Grand Rapids:
    Zondervan, repr 1951) 51

    H. C. Leupold: "He who notices at once there was no sun to serve as a vehicle
    for the light observes the truth’Ķ.The last three days are clearly controlled
    by the sun, which is created on the fourth day." (Exposition of Genesis,
    Grand Rapids: Baker, 1950) 52

    John Walton: "If we were to ask what the Israelite understanding of the
    physical structures connected with light were that allowed it to exist
    independently of the sun’Ķ[we would have to speculate]" (Genesis, Grand
    Rapids: Zondervan, 2001, 79)

    Victor Hamilton: "It will perhaps strike the reader of this story as unusual
    that its author affirms the existence of light (and a day for that matter)
    without the existence of the sun, which is still three 'days' away’Ķ.What the
    author states is that God caused the light to shine from a source other than
    the sun for the first three 'days.'" (The Book of Genesis Chapters 1-17,
    Grand Rapids: Eerdmans, 1990, 121)

    Bruce Waltke: "Since the sun is only later introduced as the immediate cause
    of light, the chronology of the text emphasizes that God is the ultimate
    source of light. The dischronologization probably functions as a polemic
    against the pagan religions’Ķ" (Genesis, Grand Rapids: Zondervan, 2001, 61)

    Kenneth Mathews: "The source of creation's first 'light' is not specifically
    stated. Since it is not tied to a luminating body such as the sun’Ķ. On this
    day [the fourth day] the luminaries are created and placed in the heavens’Ķthe
    creation of the sun and moon in v. 16 stands as the centerpiece." (Genesis
    1-11:26, Nashville: Broadman & Holman, 1996, 145, 153)

    Gordon Wenham: "There is no problem in conceiving of the creation of light
    before the heavenly bodies (vv 14-19).Their creation on the fourth day
    matches the creation of light on the first day of the week." ( Genesis 1-15,
    Waco: Word, 1987, 18)

    As to the meaning of the Hebrew text, obviously the above scholars have
    seriously considered the text and are not just speaking off the cuff. There
    is no real question about what the Hebrew text means. S. R. Driver, who was a
    leading Hebraist, and one of the main editors of a Hebrew lexicon still
    considered one of the two standard Hebrew lexicons, rejected the concordist
    interpretation, saying the word "made" in Gen 1:14 is "perfectly unambiguous
    and distinct....The writer expresses, as explicitly as it is possible for
    language to do, his sense that the luminaries had no existence prior to the
    Fourth Day." ["The Cosmogony of Genesis," Andover Review (Dec 1887), pp.
    641-2].

    Seventy years later Meredith Kline specifically addressed the concordist
    interpretation and said, "the most unwarranted notions of the work of the
    "fourth day" have been substituted for the straightforward statements of the
    text. Gen 1:14-19 declares that the heavenly bodies were on the "fourth day"
    created and set in their familiar positions. Moses is certainly not
    suggesting merely that hitherto hidden heavenly bodies now became visible on
    earth." ["Because It Had Not Rained,"
    Westminster Theological Journal 20 (May 1958), p.153].

    If the concordists had a strong case for their rejection of the historic and
    modern consensual interpretation of the fourth day, doubts as to the
    interpretation of the relevant verses would be acknowledged by scholars as
    capable and serious as those cited above. But, no such doubts are expressed
    by them because the concordists do not have a strong case.

    Peter's case is (1) "The day-era interpretation does no violence to the text
    at all. "Let there be" (Hebrew "yehee") in v.14 does not indicate an act of
    creation.
      In Gen.1:3, it similarly says "Let there be light" (Hebrew "yehee or"),
      where nothing is created, but light penetrates the darkness."

    These are just assertions. He is simply begging the question in both cases.
    As far as the above scholars are concerned, it is evident in their comments
    that they believe the Hebrew text is saying that light was created on the
    first day apart from the sun. The fact that the first evidence Peter offers
    against the consensus is simply a begging of the question shows just how weak
    the case for the concordist reinterpretation is.

    Peter's second reason to support his reinterpretation is, " And for "Let
    there be" in v.14, it doesn't even say "yihyoo" (plural), which it should to
    refer to the origin of the many lights, but "yehee" (singular): it
    introduces one single process, which then resulted in the coming-to-be of
    many lights."

    This would be a good reason if the Hebrew language followed the syntactical
    rules of the English language. Unfortunately, it employs the syntax of
    Hebrew, which when the verb comes first not uncommonly employs a singular
    verb with a plural subject or object. Thus, in Isa 13:23, the subject,
    "wolves" -- in the plural, is linked to a singular verb, "he shall howl" not
    "they shall howl." So common is such a thing in Hebrew that
    Gesenius-Kautsch, the standard OT Hebrew reference grammar, devotes two
    thirds of a page to it, and in the process specifically notes Gen 1:14 as an
    example. G-K also notices Gen 5:23, which uses a "yehee" (singular) to speak
    of "all the days of Enoch" plural.

    Peter's third reason is, " True, in Gen.1:9, "appear" is used: "let the dry
    land appear". But in v.14, the idea of appearing is implicitly contained in
    "ma'or",
      "lights". In English (and German), "light" doesn't distinguish between
      light in the sense of illumination and a light in the sense of a lamp or
      other source of illumination. But Hebrew uses "ma'or" for the
      illumination emanating from a light source, but "ner" for this source of
      the light rays, namely a lamp or other circumscribed light source.

      Cf. Ezek. 32:8, "All the bright lights [ma'or] of heaven, will I make
      dark over you, and put darkness [ghoshek, as in Gen.1:2] upon your land,
      says the Lord God." The lights (ma'or, i.e. the bundles of light rays
      emanating from the individual light sources) are contrasted with the
      darkness, which is not a body, either."

    Standard Hebrew lexica, BDB and KB, define a ma'or as "a luminary,
    light-bearer, lamp." Literally it means "place of light." It is true that ner
    is a Hebrew word for lamp; but, so is ma'or. The normal Hebrew word for the
    light rays or the light emanating from a lamp is not ma'or, but simply 'or.
    KB defines 'or as "light which emanates from a body" as in Isa 30:26, light
    of the moon and of the sun, or Ps 78:14, light of fire. As a "place of light"
    the meaning of ma'or may overlap somewhat with the meaning of 'or; but, since
    it can mean "lamp" and Hebrew lexica do not even mention the meaning "light
    rays," one cannot depend upon the word alone as proving that Day four is
    talking about making light rather than lamps. Further, since 'or, light
    itself, was already created on Day one, a creation of light on Day four does
    not fit the context. Ezek 32:8 is simply saying that God will snuff out the
    lamps of heaven, the sun and the moon, and thus put darkness upon the land.
    It sustains the historic and consensual interpretation of ma'or as referrring
    to the sun and moon.

    Peter adds in closing, " Where is the problem? The sky is darkened or
    overcast, so sun and moon, as "lights" [ma'or], do not "come through". There
    is no change of meaning at all.>>

    But, where does Genesis say that the sky is so darkened or overcast before
    Day four that the sun, moon and stars cannot be clearly seen? This is an
    addition to Scripture.

    So here is the case for the concordist reinterpretation of Day four: It rests
    on a logical fallacy, ignorance of the Hebrew language, a Hebrew word that
    has a primary meaning which perfectly fits the consensual interpretation, and
    an addition to the biblical text. How much clearer could it be that this
    interpretation has no sound foundation? How much clearer can it be that it
    does not arise from the biblical text but is imposed upon the text from a
    strong human desire to make the Bible agree with modern science?

    The Word of God is not the final authority in Concordism.

    Paul Seely



    This archive was generated by hypermail 2b29 : Tue Jun 04 2002 - 04:03:19 EDT